/
Русский язык /
Грамматика Структура предложений в области гуманитарных наук на русском языке
Запомните грамматические конструкции с напримером в химии
- что - это что
- потребность - это состояние неудовлетворённости которое испытывает человек.
- что есть что
- благо есть вещь или услуга, способная удовлетворить какую-либо потребность человека.
- под чем понимается что
- под экономическими ресурсами понимают все природные и созданные людьми блага.
- تحت منابع اقتصادی برای درک همه طبیعی و انسان خوب است.
- что называется чем
- ресурсы, которые участвуют в производстве товаров и услуг, называются факторами производства.
- منابعی که در تولید کالا و خدمات درگیراست عوامل تولید نام مینهند.
- участвуют درگیر
- что представляет собой что
- капитал представляет собой совокупность средств производства, используемых в производстве товаров и услуг.
- سرمایه ارایه میکند مجموعه ابزار تولید مورد استفاده در تولید کالاها و خدمات است.
- что относится к чему
- пахотная земля, месторождения полезных ископаемых, водные и лесные ресурсы относятся к естественным ресурсам.
- زمینهای زراعی، ذخایر معدنی، آب و منابع جنگلی، منابع طبیعی می باشد.
- относится میباشد
- что есть каково
- ресурсы ограничены.
- منابع محدود
- что означает что
- ограниченность ресурсов означает ограниченность производства.
- منابع محدود به معنی تولید محدود است
- означает به معنی
- с чем сталкивается кто
- с проблемой выбора сталкивается каждый человек.
- با مشکل انتخاب همه روبرو هستند
- сталкивается روبرو شدن
- что состоит в чём
- суть проблемы выбора состоит в определении товаров и услуг.
- مشکل انتخاب این است که تعین میکند کالا و خدمات
- состоит این است که
- что + инфинитив
- Главная задача экономики — выбрать наилучший способ распределения факторов производства.
- وظیفه اصلی اقتصاد - انتخاب بهترین راه برای تخصیص عولمل تولید است
- что делится на что
- Экономические системы делятся на четыре типа.
- سیستمهای اقتصادی به چهار نوع تقسیم شده است.
- делится تقسیم شده است
- кто)что) получает от кого )что)
- Каждое предприятие при командной экономике получает от государства план работы.
- هر شرکت در اقتصاد فرمایشی، برنامه کاری از دولت دریافت میکند
- что определяет что
- Рынок и цены определяют производство.
- بازار و قیمت، تولید را مشخص میکنند
- определяет تعیین میکند
- что мотивируется чем
- Поведение каждого участника мотивируется его личными интересами.
- رفتار هر عضو به منافع شخصیاش انگیزه میدهد
- интересами منافع
- мотивируется انگیزه میدهد
- что стремится к чему
- Каждый хозяйствующий субъект стремится к увеличению своих доходов.
- هر نهاد به دنبال افزایش درآمد خود میباشد
- стремится به دنبال
- что заставляет кого + инфинитив
- стремление к прибыли заставляет(побуждает) производителей изготавливать товары, имеющие спрос у покупателей.
- پیگیری سود باعث (میل) تولید کنندگان برای تولید محصولات با تقاضا از خریداران.
- заставляет باعث میشود
- что(кто) заинтересовано в чём
- Государство заинтересовано в развитии конкуренции.
- دولت علاقه مند به توسعه رقابت است.
- заинтересовано علاقه مند به
- что решает вопросы чего
- Государство решает вопросы экологии.
- دولت در مورد محیط زیست تصمیم میگیرد.
- решает تصمیم میگیرد
- что принимает законы против чего
- Государство принимает законы против загрязнения окружающей среды.
- دولتها باید قوانینی را در برابر آلودگیهای محیط زیست اتخاذ کنند
- законы против قوانینی علیه
- принимает گذاردن
- что разрабатывает что
- Государство разрабатывает и реализует программы по снижению безработицы.
- دولت شکل میدهد و پیاده میکند برنامههایی برای کاهش بیکاری
- разрабатывает شکل میدهد یا توسعه میدهد
- реализует پیاده سازی میکند
- кто(что) создаёт что
- Люди создают необходимые материальные блага и услуги.
- مردم مواد لازم محصولات و خدمات را میسازند
- необходимые لازم
- создаёт ساختن
- для чего характерно что
- Для ранних ступеней развития общества характерно натуральное хозяйство.
- اقتصاد طبیعی ویژگی مراحل اولیه توسعه جامعه است
- характерно ویژگی
- что приходит на смену чему
- На смену натуральному хозяйству приходит товарное производство.
- تولید کالا جایگزین اقتصاد طبیعی میشود
- на смену جایگزین
- приходит می شود
- что может быть чем
- крестьянское хозяйство может быть примером натурального производства.
- اقتصاد دهقانی ممکن است مثالی برای تولید طبیعی باشد
- крестьянское دهقان
- хозяйство اقتصاد
- что является основой чего
- общественное разделение труда является основой товарного производства.
- تقسیم اجتماعی کار اساس تولید کالا است.
- что обладает чем
- Товар обладает двумя свойствами.
- این محصول دارای دو ویژگی.
- обладает دارای
- что обусловлено чем
- Способность товара удовлетворять какие-либо потребности обусловлена совокупностью его полезных свойств.
- توانایی کالا برای برآوردن نیازهای هر دلیل ترکیبی از خواص مفید آن است.
- обусловлено ناشی از
- что требует чего
- Производство товара требует определённых затрат.
- تولید محصولات نیاز به هزینههای خاص.
- требует نیاز به
- что происходит (совершается) где
- Обмен товарами происходит (совершается) на рынке.
- تبادل کالا صورت میگیرد (می گیرد) در بازار است.
- происходит صورت میگیرد
- что может происходить с помощью чего
- Обмен может происходить с помощью денег.
- تبادل میتواند با کمک پول.
- что является чем
- наличие конкуренции является одним из условий нормального функционирования рынка.
- وجود رقابت شرط لازم برای عملکرد مناسب در بازار است.
- чем является что
- методами конкурентной борьбы является ценовые методы.
- شیوههای رقابتی روش قیمت گذاری شده است
- что играет роль где (в чём?)
- Конкуренция играет важную роль в экономике.
- مسابقه نقش مهمی در اقتصاد ایفا میکند.
- чем ниже ..., тем выше ...
- Чем ниже цены, тем выше спрос.
- هر چه قیمت پایین تر، تقاضا بالاتر است.
- чем ниже ..., тем больше количество ...
- Чем ниже цены, тем больше количество купленных товаров т.е. выше спрос.
- هر چه قیمت پایین تر، مقدار بیشتری از کالاهای خریداری شده به عنوان مثال تقاضا بالاتر است.
- чем выше ..., тем ниже ...
- Чем выше цены, тем ниже спрос.
- هر چه قیمت بالاتر، پایین تر از تقاضا است.
- чем выше ..., тем меньше количество.
- Чем выше цены, тем меньше количество купленных товаров т.е. ниже спрос.
- هر چه قیمت بالاتر، پایین تر از مقدار کالاهای خریداری شده به عنوان مثال تقاضای پایین تر است.
- Что зависит от чего
- Спрос зависит от уровня цен на товары.
- تقاضا بستگی به سطح قیمت کالاها.
- Количество купленных товаров зависит от уровня цен на них.
- میزان کالاهای خریداری شده بستگی به سطح قیمتها.
- что отражает что
- взаимосвязь между уровнем цены на товар.
- رابطه بین سطح قیمت کالاها
- что отражает что
- Взаимосвязь между уровнем цены на товар и величиной спроса на него отражает закон спроса.
- رابطه بین سطح قیمت کالاها و میزان تقاضا برای آن را نشان دهنده قانون تقاضا است.
- что показывает что
- Кривая спроса показывает, сколько товаров люди хотят купить по различным ценам.
- منحنی تقاضا را نشان میدهد که چگونه مردم می خواهم به خرید محصولات در قیمتهای مختلف.
- Если ..., (то) ...
- Если коэффициент больше 1, то спрос эластичный.
- اگر نسبت بزرگتر از 1 باشد، تقاضا بی کشش است.
- Если коэффициент больше 1, то спрос неэластичный.
- اگر نسبت بزرگتر از 1 است، پس از آن تقاضا بی کشش است.
- что характеризует что
- Степень реакции спроса на изменение цены характеризует эластичность спроса.
- درجه واکنش به تغییرات در تقاضا مشخصه کشش قیمتی تقاضا.
- что можно объяснить чем
- Неэластичный спрос можно объяснить одной из следующих причин.
- تقاضا کم کشش را میتوان با دلایل زیر توضیح داده شده.
- При + существительное в предложном падеже
- При увеличении доходов потребителей спрос на товары увеличивается.
- با افزایش درآمد مصرف کننده را افزایش میدهد تقاضا برای کالا.
- При уменьшении цен на видеомагнитофоны растёт спрос на видеокассеты.
- با کاهش قیمت در حال رشد است تقاضا برای ویدئو VCRها.
- …, хотя
- Спрос на товары может измениться, хотя цены на них не изменились.
- تقاضا برای کالاها ممکن است متفاوت باشد، هر چند قیمتها تغییر نکرده است.
- …, ибо (потому что, как как)
- Эту цену называют равновесной ценой, ибо она уравновешивает спрос и предложение.
- این قیمت است که به نام قیمت تعادلی، به دلیل آن تعادل عرضه و تقاضا.
- что может быть в форме чего
- Доход то богатства может быть в форме арендной платы, дивиденда от акций.
- درآمد که ثروت می توانید در قالب اجاره، سود سهام از سهام باشد.
- Под чем понимают что
- Под ликвидностью сбережений понимают способность обратить сбережения в наличные деньги.
- نقدینگی اشاره به توانایی پرداخت پس انداز صرفه جویی در پول نقد.
- Для того чтобы + инфинитив
- Для того чтобы получить прибыль, предприниматель должен организовать производство товаров и продать ни по цене, которая превышает затраты на их производство.
- به منظور به دست آوردن سود، کارآفرین باید به تولید محصولات سازماندهی و به فروش و یا در یک قیمت که بیش از هزینه تولید میباشد.
- Из-за + сущ. в род.п. (негативное значение)
- Товарищество имеет ограниченные возможности из-за не большого капитала.
- مشارکت فرصتهای محدودی را به دلیل سرمایهای بزرگ ندارد.
- К чему относится(относятся) что
- К внутренним источникам относится часть прибыли, используемая на развитие производства.
- منابع داخلی از درآمد برای توسعه تولید استفاده میشود.
- К краткосрочным кредитам относятся кредиты, предоставляемые на срок до 1 года.
- وامهای کوتاه مدت وام برای تا 1 سال می باشد.
- что измеряется чем
- Уровень жизни нации измеряется тем количеством товаров и услуг, которое доступно гражданам данной страны.
- سطح زندگی یک ملت با مقدار از کالاها و خدمات است که در دسترس شهروندان کشور اندازه گیری شد.
- что рассчитывается как (каким образом)
- Уровень жизни рассчитывается путём деления ВНП на количество жителей страны.
- استاندارد زندگی با تقسیم تولید ناخالص داخلی شده توسط تعدادی از ساکنان این کشور محاسبه میشود.
- что зависит от чего
- Производительность труда зависит от эффективности использования ресурсов.
- بهره وری بستگی به کارآیی استفاده از منابع.
- Под чем понимают что
- Под издержками производства понимают затраты предпринимателей на производство товаров и услуг.
- تحت هزینههای تولید از کارآفرینان متوجه هزینههای تولید کالا و خدمات.
- В составе чего выделяют что
- В составе совокупных затрат на производство выделят постоянные и переменные издержки.
- به عنوان بخشی از کل هزینه تولید خواهد شد هزینههای ثابت و متغیر اختصاص دهند.
- что стимулирует что
- Низкая ставка процента стимулирует дополнительные инвестиции в производство.
- نرخ بهره پایین تحریک سرمایه گذاری بیشتر در تولید.
- что играет важную роль в чем
- Ставка процента играет важную роль в экономике.
- نرخ بهره نقش مهمی در اقتصاد ایفا میکند.
- что подразделяется на что
- Предпринимательские кредиты подразделяются срочные и краткосрочные.
- وام کارآفرینی سقوط مدت و کوتاه مدت است.
- что связано с чем
- Предпринимательская деятельность связана с риском.
- فعالیت کارآفرینی با خطر همراه است.
- что расходовать на что
- Большую часть доходов люди расходуют на приобретение товаров и услуг.
- بسیاری از مردم درآمد در کالاها و خدمات صرف.
- кто расходует на что
- Большую часть доходов люди расходуют на приобретение товаров и услуг.
- بسیاری از مردم درآمد در کالاها و خدمات صرف.
- чем может быть что
- Источником доходов домашних хозяйств может быть доход от профессиональной деятельности и доход от богатства.
- منبع درآمد خانوار ممکن است درآمد حاصل از فعالیتهای حرفه ای و درآمد حاصل از ثروت
- с целью + сущ. в род.п.
- Фирмы приобретают товары и услуги с целью осуществления процесса производства.
- شرکت در خرید کالاها و خدمات برای اجرای فرایند تولید.
- что равно чему
- Спрос равен предложению.
- تقاضا برابر عرضه است.
- Объем спроса равен объёму предложения.
- حجم تقاضا به حجم طرح برابر است.
- что ведёт к увеличению чего
- Рост налогов ведет к увеличению затрат на производство, что снижает предложение.
- افزایش مالیات منجر به افزایش هزینههای تولید، که جمله کاهش میدهد.
- что ведёт к снижению чего
- Использование более совершенных технологий производства ведёт к снижению затрат и увеличению прибыльности.
- استفاده از فن آوریهای تولید بهبود یافته منجر به کاهش هزینهها و افزایش سود دهی.
- …, результате этого
- Цены на факторы производства увеличиваются, в результате этого предложение товара уменьшается.
- قیمت از عوامل افزایش تولید به عنوان یک نتیجه از عرضه یک کالا کاهش مییابد.
- …, потому что
- При высоких ценах производители предлагают больше товаров, потому что они хотят получить большую прибыль.
- با قیمتهای بالا، تولید کنندگان ارائه محصولات بیشتر است زیرا آنها می خواهند به سود بیشتر.
- Для + существительное в родительном падеже
- Продавцы предлагают товары и услуги (с какой целью?) для продажи.
- فروشندگان محصولات و خدمات ارائه (به چه منظور؟) برای فروش.
- …, поэтому
- Спорт становится все более популярным, поэтому растёт спрос на спортивную одежду и обувь.
- ورزش در حال تبدیل شدن به طور فزایندهای محبوب، به طوری رشد میکند تقاضا برای لباسهای ورزشی و کفش.
- Прилагательное в родительном падеже + подход к чему
- Иными словами, требуется правозащитный подход к гуманитарной деятельности.
- In other words, what is needed is a rights-based approach to humanitarian action.
- به عبارت دیگر، رویکرد حقوق بشر به اقدامات بشر دوستانه مورد نیاز است.
- глагол + о нижеследующем:
- The parties present at that meeting have agreed as follows:
- Стороны, принявшие участие в этом совещании, договорились о нижеследующем:
- Have agreed, as such a step, as follows:
- договорились, в качестве такого шага, о нижеследующем:
- In this respect, we agree as follows:
- В этой связи мы договариваемся о нижеследующем:
- глагол + следующим образом:
- В целом эти пять препятствующих факторов можно вкратце охарактеризовать следующим образом:
- The five impeding factors can be summarized as follows:
- به طور کلی، این پنج مانع میتوانند به طور خلاصه به شرح زیر باشند:
- Nevertheless they can be summarized as follows:
Тем не менее в обобщенном виде они могут быть представлены следующим образом:
- با این وجود(اگر چه)، به طور کلی میتوان آنها را به صورت زیر بیان کرد:
- In the first stage, output is defined as follows. На первом этапе выпуск определяется следующим образом.
-
- With these modifications taken into account, the exact methodology is as follows. С учетом этих изменений применяемая методология выглядит следующим образом.
- The DDT expert group comprises eighteen persons, as follows:В состав группы экспертов по ДДТ входят 18 лиц следующим образом:
- Nevertheless they can be summarized as follows:
Тем не менее в обобщенном виде они могут быть представлены следующим образом:
- ... , как указано ниже.
- На 2009 год в общей сложности предлагается шесть новых должностей (там же, пункт 131), как указано ниже:
- A total of six new positions are proposed for 2009 (ibid., para. 131), as follows:
- برای سال 2009، مجموع شش پست جدید پیشنهاد شده است (همانجا، پاراگراف 131) به شرح زیر است:
Плохой — плохо — хуже
хороший — хорошо — лучше
большой — много — больше
маленький — мало — меньше
Запомните грамматические конструкции с напримером в химии
Что состоит из чего (Р.П.)
Вся природа состоит из неживых объектов (вода, камень) и живых организмов.
Что отличается от чего(Р.П.) чем(Т.П.)
Живые организмы отличаются от неживых объектов своими свойствами.
Что является чем(Т.П.)
Обмен веществ между организмом и окружающей средой является главным условием жизни.
Что получает что(В.П.) откуда (Р.П)
Организм получает пищу, воду, кислород из окружающей среды.
Что выделяет что(В.П.) куда(В.П.)
Организм выделяет ненужные ему вещества в окружающую среду
что остаётся вместо чего (В.П.)
вместо старых организмов остаются новые, молодые организмы
Что имеет что (В.П.)
Все живые организмы имеют клеточное строение
Клетки разных живых организмов имеют похожее строение
Что содержит что (В.П.)
Каждая клетка содержит клеточную оболочку, цитоплазму, ядро, органоиды.
Сходство чего и чего, кого и кого (Р.П)
Отличие чего от чего, кого от кого (Р.П)
Наследственность — это сходство детей и родителей.
Изменчивость — это отличие детей от родителей.
Информационно-справочная система поддержки обучения иностранных граждан с использованием современных информационных технологий
В общем виде можно сказать:
after all - в конце концов, после всего
at any rate – так или иначе, в любом случае at fault – виноватый at first – вначале, сначала
at first sight – с первого взгляда, на первый взгляд, по первому впечатлению
at the end – в конце
at peace – умиротворённый
at work/home/school/airport/university – на работе/дома/в школе/аэропорту/университете
at the first/second attempt – с первой/второй попытки
at a distance – на некотором расстоянии, вдали
at a glance – с одного взгляда, сразу
at a fraction of the cost– по минимальной цене, с минимальными затратами
at a guess – по грубому подсчёту, приблизительно, примерно, навскидку, наугад
at all costs – во что бы то ни стало, любой ценой
at least – по крайней мере
at random – вслепую, как попало, наобум
at sea – у моря
at short notice – без предупреждения, по первому требованию, тотчас же
at the expense of – ценой, в ущерб, за счет
at the latest – не позднее, не позже
at the time – на тот период, в тот момент, в то время
at first hand – из первых рук, непосредственно, из собственного опыта
at all events – в любом случае, как бы то ни было