Шушутаж — это вид синхронного перевода, при котором специалист переводит 1–2 слушателям и только на один язык. Часто во время крупных мероприятий несколько гостей.
Образование: Кандидат филологических наук, СПбГУ, филологический факультет, кафедра английской филологии и перевода, аспирантура (2013-2016); СПбГУ, магистратура, специальность – инновационный технологии перевода (английский язык) (диплом с отличием, 2013 г.); СПбГУ, бакалавриат, специальность – теория перевода и межъязыковая коммуникация (английский и немецкий языки) (диплом с отличием, 2011 г.).
Опыт работы: последовательный перевод – с 2007 года, шушутаж – с 2009 года, синхронный перевод – с 2012 года.
Фотогалерея.
Рекомендательные письма.
Плюс: выезд за рубеж.
Образование:
Национальный технический университет "ХПИ" , менеджмент внешнеэкономической деятельнсти, менеджер "ВЭД" (2003 г.).
Внешнеэкономическая деятельность
Опыт работы с 2011 года.
Работа гидом в Италии.
Люблю свою работу! Очень ответственный пунктуальный человек. Опыт работы более трёх лет. Основной заказчик — это крупные предприятия, работа на выставках.
Персидский язык, русский язык, арабский язык, английский язык и таджикский язык
Тематика: медицина, психология, косметология, ветеринария, благотворительные и общественные организации, общественные фонды, бизнес (международная торговля, акционерные общества, ценные бумаги, кредитование, IPO, аудит и бухгалтерия, страхование, налогообложение), техника (от складских погрузчиков и отопительных котлов до IT и SAP), нефтегаз и нефтехимия (пусконаладочные работы), авиация, космос, энергетика, управление недвижимостью, бизнес-сопровождение (в том числе за границу), туризм, техническая (радиоэлектроника, вычислительная техника, моторы, автомобили, машиностроение), строительство, туризм, оборонная промышленной, вертолеты, бизнес, ВЭД, техническая (машины с ЧПУ и др.), строительная, историческая, психология, образование, медицина (травматология, лабораторные исследования) и др.; тренинги, семинары, конференции.
Тематика: общая.
Тематика: любые при предоставлении материалов; большой опыт - медицина, медтехника, строительство, финансы, электроника, энергетика, транспорт.
Тематика: монтажные работы, кухня, парикмахерское искусство, мода, реклама, музыка, искусство, культура, туристическая, деловая.
Тематика: деловые переговоры, международные отношения, производство, IT, культура и искусство, медицина.
Опыт работы с 2005 года.
Финалист конкурса устных переводчиков «Косинус Пи» 2018.
Перевод на конференциях, форумах, переговорах, тренингах, презентациях, выставках. Перевод на судебных заседаниях, в полиции. Перевод на свадьбах и торжествах. Перевод на телепередачах, в прямом эфире.
Перевод на благотворительных мероприятиях.
Образование: Челябинский государственный университет, специальность – перевод и переводоведение (диплом с отличием, 2008 г.); диплом DALF, уровень C1 (2007 г.); диплом PLIDA, уровень С1, Societa` Dante Alighieri, Италия (2013 г.).
Сертификаты и курсы:
2016г. - Диплом 3 степени в категории «Переводчик-профессионал» за участие в конкурсе «Лучший перевод письма Н.М. Карамзина Вильгельму фон Вольцогену (17 декабря 1803 г.)»;
Опыт работы – с 2017 года.
Документы об образовании.
Гид-переводчик по Ростовской области, устный и письменный переводчик
Город: Ростов-на-Дону.
Ростов-на-Дону, Москва, Краснодар, Новороссийск, Таганрог.
Плюс: выезд в страны шенгена и Ирана.
Стоимость услуг
Ставка: 1000 руб. / ч
Последовательный перевод: 7000 руб. / день
Шушутаж: 9000 руб. / день
Синхронный перевод: 20000 руб. / день
Минимальный заказ → 2 часа.
Сопровождение → Тариф обсуждается индивидуально.
Синхронный перевод: 3500 руб. / ч (расценки по каждому конкретному проекту обсуждаются индивидуально с учетом Ваших пожеланий и специфики проекта)
Работа Переводчик в России. Вакансии Переводчик в России - Trud.com
Вакансии и работа переводчиком | Поиск работы с ГородРабот.ру
Работа письменным переводчиком в Краснодаре
Срочно работа: Переводчик — Май 2019 — 9033+ вакансий | Jooble