عبارات پایه ای. پذیرفتن سپاس گذاری.
Thank,you! That ‘s all right
Thanks! You’re welcome.
Thanks a lot. Don’t mention it.
Thank you very much. Not at all.
That’s very kink of you. It’s nothing.
You’re so helpful. My pleasure.
Thank you for coming here today.
تشکر کردن به زبان انگلیسی در رسمی –نوشتاری:
Many Thanks for your emais.
I was so pleased to hear from you.
I greatly appreciate your kind word.
I was very thanksful you are considering my problem.
Thank you for your consideration.
تشکر کردن به زبان انگلیسی در رسمی- مودبانه:
How kind you are to help me.
Thank you for spending time with me.
Thank you for taking the trouble to help me.I do appreciate it.
Many thanks for your assistance in our project.
نحوه تشکر کردن از معلمتان
Thank you I really appreciate your help.
من واقعا از کمکتان متشکرم.
I am eternally grateful for everything you’ve taught me.
من تا ابد سپاسگذار شما هستم بابت همه چیزهایی که به من آموختید.
Thank you for sharing your wisdom with me.
من از شما ممنونم بابت اینکه آگاهی تان را بامن به اشتراک گذاشتید.
I cannot thank you enough for helping me.
من نمیتوانم از شما آن جور که لازم است برای کمکی که به من کردید تشکر کنم.
I am very thankful that you are my teacher.
من خیلی خدا را شکر میکنم که شما معلم من هستید.
How can I ever thank you enough.
چطور میتوانم به اندازه کافی از شما تشکر کنم.
Teachers like you are not easy to find.
پیدا کردن معلمی مثل شما کار آسانی نیست.
I really appreciate all the hard work you’ve done to help me.
من واقعا قدر دان شما هستم بابت همه کارهای سختی که انجام دادید تا به من کمک کنید.
I am grateful for the positive learning environment you provided me with.
من واقعا قدردان شما هستم برای فضای یادگیری مثبتی که برای من فراهم آوردید.
I have learnt so much, thanks to you.
من به لطف شما چیزهای خیلی زیادی یاد گرفته ام.
Thank you for your guidance and support.
از شما برای راهنمایی و حمایتتان ممنونم.
Thank you for helping me improve.
از شما برای کمکی که به پیشرفت من کردید متشکرم.
I want you to know how much I value your support.
من میخواهم شما بدانید چقدر ارزش حمایتهای شما را میدانم.
Your lessons have been very insightful and fun.
درسهای شما با معنی و سرگرم کننده بوده است.
I have had so much fun learning with you.
من یادگیری مهیج و سرگرم کنندهای با شما داشته ام.
Your approach to teaching inspires me
رویکرد شما به تدریس به من الهام میبخشد.
Thank you for being patient and helping me improve
ممنون از شما بابت صبر و شکیبایی و کمکی که به پیشرفت من کردید.
I wholeheartedly appreciate everything you’ve done for me
من از صمیم قلب بابت همه چیزهایی که برای من انجام دادید قدردانی میکنم.
You’re the best teacher ever!
شما همیشه بهترین معلم من هستید.
مثال:
“I just want to say how grateful I am that you were my teacher. Your guidance and support has been amazing! Thank you for helping me improve.
من فقط میخواهم بگویم چقدرسپاسگذارم از این که شما معلم من بودید.راهنماییها و حمایتهای شما فوق العادست.ممنون از اینکه به بهتر شدن من کمک کردید.
“I really appreciate all the hard work you’ve done to help me. I have learnt so much, and it’s all thanks to you.
من واقعا سپاسگذارم بابت همه کارهای سختی که شما برای کمک به من انجام دادید.من خیلی زیاد یاد گرفته ام.این تمام سپاسگذاری من به شماست.
“You were there for me every step of the way, and I wholeheartedly appreciate everything you’ve done for me.
در هر گامی که در مسیر برداشتیم شما آنجا بودید من از صمیم قلب بابت همه کارهایی که برای من انجام دادیدممنونم.
“Thank you for being so patient, and helping me improve! Teachers like you are hard to find, and I’m eternally grateful for everything you’ve taught me.
ازشما سپاسگذارم که خیلی شکیبا بودیدو به بهترشدن من کمک کردید.پیدا کردن معلمانی مثل شما کارسختی است من تا ابد برای تمام چیزهایی که به من آموختید از شما سپاسگذارم.
“I had so much fun learning with you. Your lessons were very insightful and interactive, so thank you. You’re the best teacher ever.
من یادگیری سرگرم کنندهای با شما داشتم.درسهای شما عمیق و تعاملی بودند.پس از شما ممنونم شما همیشه بهترین معلم هستید.
تشکر کردن درمراسم عروسی:
دلایلی مختلفی وجود دارد که چرا مردم تمایل دارنداز مهمانان عروسی قدردانی و تشکر کنند .شاید آنها یک هدیه عروسی گران قیمتی خریده اند، یک هدیه پولی سخاوتمندانهای داده اند،یا به آماده سازی جشن کمک کردهاند یا…
حتی این میتواند این حالت باشد که شما مهمان عروسی بوده اید و تمایل دارید از میزبان برای دعوت شما به مهمانی تشکر کنید.کلماتی را انتخاب کنید که در فرد مقابل این حس را به وجود آورید که شما واقعا از آنچه که برای شما انجام دادهاند سپاسگذارید.
عبارتهایی با مثال:
Thank you for coming.
ممنون از اینکه تشریف آوردید(خوش آمدید)
Thank you for joining us today.
ممنون از اینکه امروز به ما پیوستید
We appreciate you sharing our celebrations with us.
ما از شما سپاسگذاریم که جشن مان را با ما سهیم شدید.
Thank you for sharing this special day with us.
از شما ممنونیم که این روز ویژه را با ما شریک شدید.
We really appreciate your presence here.
ما واقعا از حضور شما اینجا کمال تشکر را داریم.
Thank you for the gift, we’re very grateful.
بابت هدیه از شما متشکریم واقعا از شما سپاسگذاریم.
I cannot thank you enough for the wonderful gift.
من نمیتوانم بابت این هدیه فوق العاده به اندازه کافی تشکر کنم.
We will remember this day and your contribution forever
ما این روز و سهم شما را برای همیشه به یاد خواهیم داشت..
What would we have done without your help? Thank you so much
.ما بدون کمک شما چکار میکردیم؟ واقعا ممنونم.
Thank you ever so much for your generous gift
ازشما بابت هدیه سخاوتمندانه تان ممنونم.
Words cannot describe how grateful we are
نمی توانم با چه کلماتی به شما بگویم که چقدر ازشما سپاسگذارم.
It was a pleasure to be a part of your special day.
این باعث افتخار ما بود که بخشی از روز ویژهی شما باشم .
I’m very happy to be a part of your celebrations.
بسیار خوشحالم که بخشی از جشن شما هستم.
Thank you for coming today. It’s been such a wonderful day, and we really appreciate you sharing it with us .
ممنونیم از شما که تشریف آوردید.این روز فوق العادهای بود.و ما واقعا سپاسگذاریم که شما آن را با ما سهیم هستید.
“Thank you for the gift, and for joining us today. It’s been so special, and we’re really glad you were her .
بابت هدیه ممنون واین که امروز به ما پیوستید.این واقعا ویژه بود و ما واقعا خوشحال هستیم که شما اینجا بودید.
“Thank you so much for everything you did to help make this day perfect. What would we have done without you?”
از شما بسیار سپاسگذارم برای همه چیزهایی که انجام دادید که این روز را فوق العاده کنید ما بدون شما چکار میکردیم.
.Thank you for all the lovely gifts, and for being here with us. It means a lot
بابت همه هدایای دوست داشتنی از شما ممنونیم واز اینکه اینجا با ما بودید این برای ما واقعا پرمفهوم بود.
“Words cannot describe how grateful we are for your generous gift. Thank you ever so much.
نمیتوانم با چه زبانی بگویم که چقدر بابت هدیه سخاوتمندانه شما سپاسگذارم.از شما واقعا مممنونم.
“It was a pleasure to be a part of your special day. Thank you for inviting me, and sharing your happiness.
این باعث افتخار بودکه شما بخشی از روز ویژهی شما باشم.ممنون از اینکه من را دعوت کردید وشادی تان را با من تقسیم کردید.
تشکر کردن در کریسمس:
کریسمس یک زمان ویژه برای خیلی از خانوادههاست.زمانی است که خانوادهها و دوستان دور هم جمع میشوند و با شادی آن را جشن میگیرند.این معمولا زمانی برای اتحاد،گرد هم آیی و حسن نیت است.
اگر شما کریسمس را جشن نمیگیرید به احتمال زیادجشنهای جایگزینی دیگری دارید که با کسانی که دوستشان دارید گرد هم میآیید.مانند عید،دیوالی،شکرگذاری یاهانوکا و…
این عبارتها میتوانند برای همه این مناسبتها استفاده شود.فقط کلمه کریسمس را با مناسبت ویژه خودتان عوض کنید.
عبارتهایی با مثال:
Thank you for the wonderful Christmas present.
از شما بابت هدیه فوق العاده کریسمس ممنونم.
Thank you for the Christmas wishes.
از شما بابت آرزوهای کریسمس ممنونم.
( Sending special thanks to you this Christmas. (Written message
پیام نوشتاری:ارسال تشکر ویژه به شما در کریسمس
I’d like to say a warm thank you to you this Christmas..
من دوست دارم این کریسمس یک تشکر گرم و صمیمی از شما داشته باشم .
Thank you for making me feel special this Christmas.
ممنون از شما که این کریسمس یک احساس ویژه برای من به وجود آوردید.
Thank you so much for making my Christmas so special.
ممنونم از شما به خاطر این که کریسمس من را فوق العاده کردید.
Thanks for the Christmas gifts; I love them.
ممنون بابت هدایای کریسمس.من عاشق آنها هستم.
It has been a very special Christmas thanks to you. Happy Holidays.
این یک تشکر ویژهی کریسمسی به شما بود.تعطیلات مبارک.
Thank you Santa! The children loved your gifts.
از شما ممنونم سانتا!بچهها هدایای شان را دوس داشتند.
Thank you for inviting us to your beautiful home for Christmas.
ممنون از شما بابت اینکه برای کریسمس ما را به خانه زیبایتان دعوت کردید.
Thank you for the wonderful Christmas feast.
از شما بابت جشن فوق العاده کریسمس ممنونم.
Thank you for including us in your Christmas festivities.
از شما بابت اینکه ما را در جشن کریسمستان سهیم کردید ممنونم.
Thank you for hosting Christmas dinner; it was divine.
از شما بابت میزبانی شام کریسمس ممنونم.این الهی بود.
Thank you for a memorable Christmas gathering.
از شما بابت یک دورهمی کریسمس به یاد ماندنی سپاسگذارم.
You are a very gracious host. Thank you for the warm invite.
شما یک میزبان بسیار بخشنده هستید.از شما بابت دعوت صمیمی و گرم تان ممنونم.
I really appreciate the gift card, thank you so much.
بابت کارت هدیه واقعا سپاسگذارم.واقعا ممنونم.
Thank you for such a practical gift.
از شما بابت چنین هدیه کاربردیای ممنونم.
Thank you for the beautiful Christmas card.
از شما بابت کارت کریسمس زیبا ممنونم
We all appreciate the lovingly wrapped gifts. Thank you so much.
همه ما بابت این هدایای بسته بندی شده دوس داشتنی سپاسگذاریم.خیلی ممنونم
What a magical Christmas experience! Thank you.
چه تجربه کریسمس جادویی ای!سپاسگذارم.
“I’d like to say a very warm thank you to you this Christmas. Thank you for making us feel so special. Merry Christmas.
من میخواهم یک تشکر ویژه از شما بابت این کریسمس داشته باشم.ممنون از این که احساس فوق العادهای را در ما به وجود آوردید.
“Thank you for inviting us to your beautiful home for Christmas! You are a very gracious host and we had a magical time. Warm Wishes.
ممنون از اینکه برای کریسمس ما را به خانه زیبایتان دعوت کردید.شما یک میزبان بسیار بخشنده هستید.ما یک زمان جادویی را باهم داشتیم.آرزوهای دلگرم کنندهای را برایتان آرزومندم.
“Thank you for the beautiful Christmas presents. How thoughtful of you
از شما بابت هدیه زیبای کریسمس ممنونم.ای نشانه اندیشمندی و ملاحظه شماست.
تشکر کردن از رئیس تان:
صحبت کردن درباره کارهای روزمره با مدیران،سرپرستان و افراد دیگر در موقعیتهای بالاتر از شما در محیط کار میتواند کار سختی باشد.چه برسد زمانی که شما بخواهید بابت چیزی از آنها تشکر کنید.
به خصوص زمانی که آنها به شما چیزی دادهاند که واقعا به آن نیاز داشتید. مانند زمان اضافی برای تعطیلات،حمایت حرفهای یا حتی ارتقا رتبه.
استفاده از واژگان درست بسیار اهمیت دارد.اگر واقعا شما میخواهید به آنها بفهمانید که چقدر سپاسگذار آنها هستید.قطعا شما نمیخواهید یک متشکرم ساده بگویید.چرا که آنها رئیس شما هستند.شما باید…
Thank you for extending compassion and flexibility when I needed it.
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff.
از شما سپاسگذارم ازاینکه انعطاف پذیری و شفقت زیادی برای من قائل شدید.زمانی که من به آن نیاز داشتم.به عنوان یک سرپرست شما حقیقتا یک الگو و الهام بخش برای کارکنانتان هستید.
Your strong leadership skills along with your support has earned you much deserved respect.
مهارتهای رهبری قوی همراه با حمایتهایتان احترام زیادی برای شما به ارمغان آورده است.
Your support and dedication to your team has earned you much deserved admiration.
حمایت و تعهدتان به تیم کاریتان تحسین زیادی را برای شما به ارمغان آورده است.
I am thankful to be a part of your team.
من خدا را شکر میکنم که بخشی از تیم شما هستم.
The workers have seen your dedication, and we would like to express our appreciation.
کارگران تعهدتان را دیده اید و ما خواستار این هستیم که سپاسگذاریمان را به شما ابراز کنیم.
We are grateful for your kindness, loyalty and commitment to all of us.
ما سپاسگذار مهربانی،وفاداری وتعهدتان به همه ما هستیم.
If there ever was a boss who deserves praise and adulation, that person is you
اگر تاکنون رئیسی بوده باشدکه سزاوار ستایش و پرستش باشد آن شخص شما هستید.
Thank you for providing us with such a great working environment
از شما سپاسگذارم که برای ما چنین محیط کاری فوق العادهای را فراهم کردید.
I want to thank you for the expression of faith in my abilities.
من میخواهم از شما بابت این که به تواناییهای من ایمان داشتید تشکر کنم.
I would like to sincerely thank you for this gesture.
من میخواهم صمیمانه از شما برای این حرکت تشکر کنم.
Allow me to express my sincerest gratitude for this opportunity you have given me.
اجازه دهید به من تا قدردانی صادقانه ام را برای این فرصتی که در اختیار من قرار دادید ابراز کنم.
I value the trust you have put into me and will work hard to maintain it.
من ارزش اعتمادی که شما به من داشتید را میدانم و برای حفظ کردن آن سخت کار خواهم کرد .
Thank you very much for putting your trust in me and agreeing to my extended holiday request.
ممنون از اینکه به من اعتماد کردید و به درخواست تعطیلات بیشتر من موافقت کردید.
I am eternally grateful for your trust, and appreciate you allowing me to have this time off work
من تا ابد از اعتماد شما سپاسگذارم واز شما ممنونم که به من اجازه دادید این مرخصی کاری را داشته باشم.
Thank you for your support, guidance and encouragement
از شما بابت حمایت،راهنمایی و تشویق تان ممنونم.
Thank you for the opportunities you provided, and for having faith in me.
از شما ممنونم بابت فرصتی که برای من فراهم کردید وایمانی که به من داشتید.
I would like to express my heartfelt thanks for giving me this opportunity .
من میخواهم از شما تشکر صمیمانه ام را بابت این فرصتی که در اختیار من قرار دادید ابراز کنم.
تشکر کردن در موقعیتهای رسمی تجاری
در دنیای کسب و کار،گاهی اوقات مهم است که از افراد دیگر مثل همکاران،شرکتهای دیگر یا حتی مشتریان بیشتر از رئیس تان قدردانی کنید.شما باید نشان دهید که قدردان زحماتشان هستید.در اینجا ما به شما خواهیم گفت که چگونه این قدردانی را به خوبی ابراز کنید.بیشتر آنها برای تماسها و ارتباطات مستقیم یا ارتباطات ایمیل استفاده میشود.
Thank you very much; your support is greatly appreciated.
خیلی ممنون هستم .حمایت شما قابل قدردانی است.
We would like to express our gratitude.
ما میخواهیم سپاس گذاری و حق شناسی خودمان را ابراز کنیم.
Thank you for providing the requested information.
از شما سپاسگذارم از اینکه اطلاعات را فراهم آوردید.
Thank you for all your assistance.
از تمام کمکهایتان ممنونم
Thank you for raising your concerns.
از شما بابت نگرانیهایتان ممنونم.
Thank you for your kind co-operation.
از همکاری صمیمانه شما متشکرم.
Thank you for your attention to this matter.
از توجه شما به این موضوع متشکرم.
Thank you for your consideration.
از توجه شما سپاسگذارم.
Thank you once again for everything you’ve done.
یک بار دیگر از شما سپاسگذارم. برای همه کارهایی که شما انجام دادید
How kind you are to help me. Thank you very much
چقدر شما مهربان هستید که به من کمک کردید خیلی ممنونم.
Thank you for spending time with me
ممنون از شما بابت این که زمانی را با من گذراندید.
Thank you for taking the trouble to help me. I do appreciate it
از شما سپاسگذارم از این که به زحمت افتادید تا به من کمک کنید.من واقعا سپاسگذارم.
Many thanks for your assistance in our project
تشکرفراوان برای کمکتان در پروژه ما.
Many thanks for your letter/email.
تشکر فراوان برای نامه تان \ایمیل تان
I was so pleased to hear from you.
من خیلی خوشحال بودم که از شما بشنوم.
I am very thankful that you are considering my problem.
من خدا را خیلی شکر میکنم که شما مشکل من را رسیدگی میکنید.
Thank you for your kind consideration.
از شما ممنونم بابت رسیدگی خیرخواهانه تان.
در جواب تشکر چه بگوییم؟
مشکلی نیست .
That’s all right
خواهش میکنم .
You’re welcome.
خیلی خوش آمدید
You’re very welcome.
حرفش را نزنید!
Don’t mention it.
اصلا
Not at all.
این اصلا یک مشکل نبود.
It wasn’t a problem at all.
چیزی نیست که.
It’s nothing.
این باعث افتخار من است.
It’s my pleasure
این افتخاری برای من است.
The pleasure is all mine
باعث افتخار من است.
My pleasure
مثال:
“Thanks a lot for your help, you’re very kind.” – “Don’t mention it.”
خیلی ممنونم بابت کمکتان،شما خیلی مهربان هستید.ـ”حرفش را نزنید”
‘Thanks a lot for looking after the children.” – “It’s my pleasure. I love children”.
خیلی ممنونم از اینکه از بچهها مراقبت کردید.”این باعث افتخارمن است من عاشق بچهها هستم”
“Thank you for such a wonderful gift.” – “You’re very welcome.”
از شما ممنوم بابت چنین هدیه فوق العاده ای.”خواهش میکنم”
درخواست تشکیل جلسه Asking for a meeting
می شود هفته دیگه جلسه بگذاریم؟ Could we meet next week?
وقت داری هفته دیگه جلسه بگذاریم؟ Do you have time to meet next week?
می شود یه زمانی را برای جلسه در هفته آینده برنامه ریزی کنیم؟ Could we schedule a time to meet next week?
می توانم پیشنهاد کنم که جلسه بگذاریم؟ Could I suggest that we meet?
می خواهم بدانم وقت دارید روز سه شنبه جلسه داشته باشیم؟ I was wondering if you might have time to meet on Tuesday?
پیشنهاد زمان جلسه Suggesting a meeting time
سه شنبه ساعت 9 چطوره؟ How about Tuesday at nine?
میتوانم سه شنبه ساعت 7:30 عصر را پیشنهاد بدهم؟ Can I suggest 7:30 on Tuesday evening?
آیا ساعت 5:30 برای شما مناسب است؟ Would half past five suit you?
یک موقع بعد از نهار چطور است؟ How about sometimes after lunch?
امکان دارد بعد از ظهر جمعه هفته آینده جلسه بگذاریم؟ Would it be possible for us to meet on Friday afternoon next week?
این جملات در موقعیتهای غیر رسمی به کار میروند. These sentences are used in informal situations.
خوشحالم که امروز با شما صحبت کردم. It was nice to speak to you today.
ممنونم که قبول کردی با من ملاقات کنی. Thanks for agreeing to meet with me.
فقط میخواهم تاریخ و زمان ملاقاتمان را تایید کنم. Just to confirm the date and the time of our meeting.
قبل از جلسه اگر سوالی داشتی به من زنگ بزن. Give me a call if you have any question before the meeting.
بی صبرانه مشتاق دیدار شما در روز دوشنبه هستم. Looking forward to seeing you on Monday.
با احترام Regards
این جملات در موقعیتهای رسمی به کار میروند. These sentences are used in formal situations.
می خواهم از این فرصت استفاده کنم و از شما بابت قبول ملاقات با من تشکر کنم. I’d like to take this opportunity to thank you for agreeing to meet with me.
مایل هستم تاریخ و زمان جلسه مان را تعیین کنم. I would like to confirm the date and time of our meeting.
اگر قبل از شروع جلسه سوالی دارید، لطفاً برای تماس با من تردید نکنید. Should you have any questions in advance of our meeting please do not hesitate to get in touch with me.
من مشتاقانه منتظر ملاقات شما در روز دوشنبه هستم. I look forward to meeting you next Monday.
خرسندم از اینکه امروز با شما صحبت کردم. It was a pleasure to speak to you today.
ارادتمند شما Your sincerely
به نکات کاربردی زیر توجه کنید.
1 مانند اکثر مکاتبات کاری استفاده از ایمیل این امکان را به شما میدهد که از یک سبک دوستانه و غیر رسمی برای برقراری ارتباطات استفاده کنید.
2 در ایمیلهای غیر رسمی میتوانیم از عبارتهای زیر برای احوالپرسی استفاده کنیم.
سلام مارتا Hi Marta
جیم عزیز Dear Jim
سلام پاولا Hello Paula
3 در پایان ایمیلهای خیلی غیر رسمی و دوستانه میتوانیم از عبارتهای زیر استفاده کنیم.
با بهترین آرزوها All the best
موفق باشید Cheers
4 وقتی به شخصی نامه مینویسید که او را به خوبی نمیشناسید از یک احوالپرسی رسمی استفاده کنید.
جناب آقای سیمپسن Dear Mr. Simpson
در چنین نامه رسمی عبارات پایانی باید بسیار مودبانه باشد.
با تقدیم احترام Best Regards (natural)
ارادتمند شما Yours sincerely
5 معمولاً قبل از پایان نامه یک عبارت دوستانه مورد استفاده قرار میگیرد.
Looking forward to seeing you (informal)
بزودی منتظر دیدن شما هستم.
I look forward to our meeting on Monday (formal)
مشتاقانه منتظر ملاقات شما در روز دوشنبه هستم.
6 اولین حرف بعد از احوالپرسی در یک ایمیل همیشه به صورت بزرگ نوشته میشود.
Hello Robert
Just let you know
گفتن اینکه نمیتوانید حضور پیدا کنید Saying that you aren’t able to attend
متاسفم نمیتوانم آن موقع بیایم. Sorry I can’t make it then.
متاسفم من ملاقات دیگری در آن زمان دارم. I’m afraid I have another appointment at that time.
من آن موقع خسته هستم. یک زمان دیگر چطور است؟ I’m a bit tired up then, how about another time?
گفتن اینکه میتوانید حضور پیدا کنید Saying that you can attend
به نظرم خوب است. Sounds good
بله، برای من مناسب است Yes, that works for me
بله، خوب است Yes, that would be fine
1 در جلسه اول ملاقات با افراد بهترین روش این است که آنها را با اسامی خانوادگی مورد خطاب قرار دهیم.
It’s a pleasure to meet you, Ms. Carson.
از ملاقات شما خوشبختم خانم کارسن
Pleased to meet you, Mr. Freeman.
از ملاقات شما خوشبختم آقای فریمن.
بعد از آن تغییر به اسم کوچک آنها معمولا به سرعت انجام میگیرد. این تغییر میتواند در جلسه دوم یا در ادامه همان جلسه اول انجام شود.
2 اگر روابط شما با شریک کاریتان دوستانه و راحت است شما بدون اینکه از او اجازه بگیرید میتوانید از اسم کوچکشان استفاده کنید.
3 ممکن است شما بخواهید برای خطاب قرار دادن فرد با اسم کوچک از او اجازه بگیرید که میتوانید با این عبارت سوال کنید:
Do you mind if I call you Jack?
اشکالی داره اگر جک صدایت کنم؟
این سوال با عباراتی مانند اینها جواب داده میشود:
No, not at all
Please do.
برای دعوت نمودن دوستان و نزدیکان اغلب از عبارتهای زیر استفاده میشود:
Do you want to …? , Would you like to …?
– Would you like to have lunch with me tomorrow?
– میل داری فردا با من ناهار بخوری؟
در برخی موارد ابتدا مناسبت و دلیل دعوت ذکر شده و سپس عباراتی مانند Can you come? و یا Do you think you can come? ذکر میشود.
– I’m giving a house warming party next Saturday. Can you come?
– شنبه آینده به مناسبت (خرید) خانه جدید مهمانی داریم. میتونی بیایی؟
برای قبول دعوت معمولا عبارتهای I’d like to (مایلم) و یا I’d love to (خیلی مایلم) به کار میرود. دیگر پاسخهای رایج عبارتند از:
– That sounds great/ terrific.
– عالی است.
– That sounds like fun
– خوبست. فکر خوبی است.
– I’d be happy to.
– خوشحالم میشوم.
– I’d be delighted to
– خیلی خوشحال میشوم (عبارت قوی تر)
همواره پس از قبول دعوت سوالاتی در مورد زمان و مکان ملاقات رد و بدل میشود. مهمترین این سوالات عبارت است از:
– Where shall we meet?
– کجا همدیگر را ببینیم.
– Let’s meet at the new Chinese restaurant
– قرار ما در رستوران چینی جدید
– What time / when shall we meet?
– چه ساعتی / کی همدیگر را ببینیم؟
– Is 7:30 ok with you? / How about 7:30?
– ساعت 7:30 خوبه؟ ساعت 7:30 چطوره؟
برای رد کردن دعوت دوستانه معمولا ابتدا میگوییم:
– I’d like/ love to, but I can’t
– خیلی دوست دارم اما نمیتونم.
– Would you like to climbing with me on Sunday?
– I’d love to but I can’t. I have to take care of my little brother.
– دوست داری روز یکشنبه با من بیایی کوهنوردی؟
– خیلی دلم میخواد اما نمیتونم. باید از برادر کوچکترم مراقبت کنم.
در موقعیتهای رسمی تر برای دعوت کردن اغلب از عبارت زیر استفاده میشود:
– Would you be interested in …?
– میل دارید …؟
– Would you be interested in coming on a picnic?
– میل داری بیایی پیک نیک؟
برای دعوت کردن رسمی در انگلیسی امریکایی اغلب از عبارت زیر استفاده میشود.
– We’d like you …
– میل داریم …
– We’d like you and your wife to be our guests for lunch this Sunday. Would you be able to come?
– میل داریم شما و همسرتان برای نهار یکشنبه مهمان ما باشید. میتوانید تشریف بیاورید؟
عباراتی که برای دعوت در موقعیتهای دوستانه و غیر رسمی به کار میروند بسیارند. توصیه میشود همواره یک یا دو عبارت را انتخاب کرده و بیشتر از آنها استفاده کنید تا در موقعیتهای واقعی دچار تردید نشوید. اما لازم است با تمامی عبارتهای رایج آشنا باشید تا اگر طرف صحبت شما آنها را به کار برد بتوانید منظور وی را درک کنید اما نیازی نیست از تمامی آنها استفاده نمایید.
عبارات why don’t we/ you …? و Let’s … نیز عبارات رایجی هستند که در موقعیتهای دوستانه برای دعوت کردن به کار میروند.
– There’s a good Italian restaurant downtown. Let’s eat there tonight
– یک رستوران خوب ایتالیایی در مرکز شهر هست. بیایید امشب آنجا شام بخوریم.
– Why don’t you come over for dinner tonight?
– چرا امشب شام نمیایی اینجا؟ (چطوره امشب شام بیایی اینجا)
اگر به هنگام دعوت شدن مطمئن نباشم که میتوانیم دعوت را قبول کنیم یا خیر ابتدا میگوییم:
– I’d like to but I’m not sure that I can. I’m supposed to work overtime.
– خیلی دوست دارم بیایم ولی مطمئن نیستم که بتوانم. قرار است اضافه کاری کنم.
اگر دعوت کننده اصرار کند، میتوانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
– I’ll check and let you know
– میپرسم و به شما خبر میدهم.
تایید یک قرار ملاقات، نشست، و یا مصاحبه
Sample Letter #1
It was good to make your acquaintance last week. We look forward to meeting with you again on Monday, January 3, at 9:00 a.m. to discuss the terms of our licensing agreement. We will meet in John Doe’s office at 1600 Main Street.
Until then, please call Jane, our administrative assistant, at 555-5555 if you need more information. We are optimistic about what we can accomplish together.
Sample Letter #2
As I mentioned at our lunch meeting, we plan to hold a meeting in January for anyone interested in employment at Doe International. It will be at 11:00 a.m. on January 5, in the auditorium of Building Q on the Springfield Campus. Representatives from each hiring division will be present to answer questions. Please bring an updated resume and a list of references. We look forward to seeing you there.
Sample Letter #3
I am writing to confirm my appointment with you made over the phone the other day. We agreed meet in your office on May 6, at 9:30 p.m. Please complete the fact finder I have enclosed so that our meeting will be productive. If you have any question regarding our appointment or the fact finder, please call me.
I look forward to meeting you.
Sample Letter #4
Thank you for taking time from your busy schedule to meet with me next Monday, May 12. Any advice you can give me as I make decisions about my career will be very helpful. I will meet you at 10:00 a.m. in your office. Please contact me at 555-5555, if we need to change the time.